
Paese che vai film Pixar (diverso) che trovi: i dettagli che cambiano

La Pixar ci ha da sempre regalato emozioni indescrivibili grazie ai film d’animazione più belli di sempre. Dalla magia di Inside Out, fino alla tenera storia d’amore di Ellie e Carl in UP, la famosa compagnia ci ha fatto sognare e non ha intenzione di smettere.
Anche se siamo appassionate dei film Pixar da anni, siamo venute a conoscenza solo adesso di un piccolo dettaglio che ci era sfuggito. Pare infatti che la compagnia s’impegni a far comprendere i suoi film alle persone di tutto il mondo stando attenta alle tradizioni e alle culture di ogni Paese curando minuziosamente ogni dettaglio.
Vi ricordate, ad esempio, la scena in cui la piccola Riley di Inside Out non voleva proprio mangiare i broccoli? Quando il film è stato trasmesso in Giappone, i broccoli sono stati sostituiti dai peperoni perché i primi in questo Paese sono molto apprezzati, anche dai bambini.
In alcuni Paesi come la Francia, la Russia, la Polonia, la Spagna (e altri), le classiche scritte che siamo abituate a vedere in lingua originale, vengono invece trasmesse con la lingua madre di quel Paese; o più semplicemente adottano il linguaggio internazionale, ovvero vengono eliminate le scritte e si da spazio ai disegni.
Abbiamo scoperto queste piccole perle grazie a un video realizzato da Oh My Disney e abbiamo deciso di condividerle con voi. Ne eravate già a conoscenza o siete rimaste a bocca aperta come noi?
Chi di voi si ricorda l’indimenticabile barattolo dei risparmi di Ellie e Carl in UP? I due coniugi risparmiavano il loro denaro e lo riponevano in un apposito barattolo. Come noterete dalla foto, a sinistra troviamo la scritta “Paradise Falls” (le Cascate Paradiso) che è il meraviglioso luogo in cui i due innamorati sognavano tanto di andare (e per il quale stavano mettendo i soldi da parte). In questo caso, la Pixar ha voluto “tradurre” il bigliettino in lingua internazionale, ovvero rappresentando direttamente il luogo.
Nel film, la piccola Riley detestava i broccoli e si rifiutava di mangiarli. In Giappone i bambini li adorano, di conseguenza sono stati sostituiti con i peperoni (meno amati).
In Inside Out, la versione americana mostra il padre di Riley con la testa tra le nuvole intento a pensare a una partita di hockey. La scena è stata sostituita con una partita di calcio perché a livello internazionale è uno sport molto più conosciuto.
Cosa ne pensi?